首頁 >
中譯國際翻譯(北京)有限公司—包括但不僅限于,遠(yuǎn)程電話口譯,遠(yuǎn)程電話第三方口譯,遠(yuǎn)程電話會議口譯等。電話口譯也稱代打電話,跨國交流、越洋電話、由于語言障礙限制,無法與商業(yè)伙伴或友人及時(shí)溝通交流,我們翻譯人員可以流利的外語、溫馨貼切的服務(wù)完成與伙伴的溝通。
電話口譯:電話口譯也稱:代打電話,跨國交流、越洋電話、由于語言障礙限制,無法與商業(yè)伙伴或友人及時(shí)溝通交流,我們翻譯人員可以流利的外語、溫馨貼切的服務(wù)成就您的托付。只要您交代好要說的事情,我公司翻譯人員可以在我公司打電話完成,或去貴方單位均可。
展覽會現(xiàn)場口譯:展覽會現(xiàn)場口譯主要負(fù)責(zé)在展覽會中對產(chǎn)品的性質(zhì)、特點(diǎn)進(jìn)行詳細(xì)地介紹,同時(shí)解答參觀者現(xiàn)場提出的問題,英聯(lián)翻譯公司的口譯員擅長汽車、機(jī)械、能源、化工、冶金、工程、法律、金融、通訊、紡織、服裝、電子、醫(yī)學(xué)、圖書出版等領(lǐng)域的口譯,在大型展覽會、交易會上常常出現(xiàn)公司口譯員的身影。
工程安裝現(xiàn)場口譯:工程安裝現(xiàn)場口譯屬于科技翻譯的范疇, 需要翻譯人員具備專業(yè)知識背景,能夠承受施工現(xiàn)場長時(shí)間大強(qiáng)度的工作,安裝現(xiàn)場口譯的服務(wù)對象大多是中外專家和工程技術(shù)人員, 對口譯質(zhì)量的準(zhǔn)確性要求非常高。公司在為您提供工程安裝現(xiàn)場口譯時(shí)將考慮到您各方面的需求。
外事聯(lián)絡(luò)口譯:外事聯(lián)絡(luò)口譯是指在國家機(jī)關(guān)、學(xué)校、涉外單位、外資企業(yè)等各類企事業(yè)單位的各類外事活動中提供口譯服務(wù),外事聯(lián)絡(luò)口譯其綜合了商務(wù)陪同口譯和外事接待的特點(diǎn),外事聯(lián)絡(luò)口譯員必須具備一定的禮儀禮賓的知識,外事聯(lián)絡(luò)口譯員能夠勝任外事訪問接待、商務(wù)訪問接待(參觀工廠、市場考察等)、日常生活交流中陪同口譯工作。
旅游陪同口譯: 中國豐富的自然和人文資源吸引著世界各地成千上萬的觀光者,旅游陪同口譯不僅需要具備出色的口譯能力,同時(shí)也能對名勝古跡的歷史略有了解。公司將會為您安排出色的旅游陪同口譯人員。
服務(wù)語種: 我們?yōu)槟峁┯⒄Z、法語、德語、西班牙語、俄語、日語、阿拉伯語、韓語、葡萄牙語、意大利語、泰語、越南語、波斯語、希伯來語、土耳其語、希臘語、荷蘭語、丹麥語、挪威語、瑞典語、芬蘭語、羅馬尼亞語、匈牙利語、波蘭語、捷克語、斯洛伐克語、保加利亞語、阿爾巴尼亞語、馬其頓語、塞爾維亞語、克羅地亞語、斯洛文尼亞語、愛沙尼亞語、拉脫維亞語、立陶宛語、烏克蘭語、白俄羅斯語、格魯吉亞語、哈薩克語、烏茲別克語、阿塞拜疆語、蒙古語、印尼語、馬來語、菲律賓語、老撾語、柬埔寨語、緬甸語等60多個(gè)語種的筆譯、口譯業(yè)務(wù)
重點(diǎn)領(lǐng)域: I T、通訊、石油化工、法律財(cái)經(jīng)、新聞傳媒、醫(yī)療器械、汽車機(jī)械、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、航空科技、建筑工程、體育、旅游、廣告、文學(xué)、教育、風(fēng)能、核電、能源、水利、游戲、服裝、農(nóng)業(yè)、食品等;
專業(yè)文件是有專用術(shù)語和行業(yè)知識,要求譯員了解相關(guān)知識背景、語言習(xí)慣、術(shù)語,具備深厚行業(yè)背景知識。同時(shí),行業(yè)發(fā)展日新月異、外部影響深入多樣,因此要求專利翻譯譯員具備前瞻性的理念。中譯國際擁有眾多的國家級譯審、海歸留學(xué)人才、各行業(yè)專家和多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的外語專業(yè)人員上萬名,在全球范圍內(nèi)擁有8716名簽約譯員,其中資深譯員500余名、高級譯員2800余人、外籍專家150余名、聯(lián)合國口譯顧問8人,年均筆譯超過5000萬字,口譯900人次。擁有一支高素質(zhì)譯員、譯審、項(xiàng)目管理人員組成的服務(wù)團(tuán)隊(duì),從事翻譯工作多年,具有資深經(jīng)驗(yàn),持有專八證書及國家一級二級三級翻譯證書,勝任不同領(lǐng)域的翻譯工作,準(zhǔn)確把握和理解行業(yè)中的各種術(shù)語,確?蛻舾寮臏(zhǔn)確性和專業(yè)性。建立海內(nèi)外最豐富的翻譯人才智庫、集聚翻譯人才資源,完善專業(yè)、細(xì)致、統(tǒng)一的人才分類及等級評價(jià)體系,優(yōu)化整合分散的翻譯人才隊(duì)伍,系統(tǒng)化、專業(yè)化、經(jīng)驗(yàn)豐富鑄就了一流的翻譯品質(zhì)、先進(jìn)的辦公設(shè)備與快捷的質(zhì)量管控系統(tǒng)確?蛻臬@得最佳翻譯質(zhì)量與服務(wù)。針對行業(yè)特點(diǎn),中譯國際為客戶制定有針對性的、高性價(jià)比的翻譯服務(wù)解決方案。積極使用云庫術(shù)語系統(tǒng)和翻譯質(zhì)量管理系統(tǒng)提高效率和準(zhǔn)確性,按時(shí)完成客戶交付的翻譯任務(wù)
1、規(guī)范化的翻譯流程(一譯、二改、三校、四審),組建翻譯團(tuán)隊(duì),分析各項(xiàng)要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定譯文格式要求,保證各類文件翻譯稿件均由專業(yè)人士擔(dān)任。
2、公司全面控制質(zhì)量和速度,監(jiān)控翻譯進(jìn)展,每日抽查譯文,翻譯人員交叉互審,雙重校對,層層把關(guān),確保專業(yè)內(nèi)容準(zhǔn)確無誤。
3、 與客戶進(jìn)行有效溝通交流,聽取反饋,按照客戶意見建議二次完善,負(fù)責(zé)到底。
4、匯集行業(yè)翻譯的精英和高手,對內(nèi)部及外聘專利翻譯人員進(jìn)行系統(tǒng)的培訓(xùn)。強(qiáng)調(diào)翻譯質(zhì)量控制的制度化和標(biāo)準(zhǔn)化,制定翻譯操作規(guī)范。
1、需求(Need)-→2、報(bào)價(jià)(Price)-3翻譯(Translation)-4校對(Profreading)-5反饋(feedback)
一.需求溝通
了解文件的語種、內(nèi)容、字?jǐn)?shù)、時(shí)間和特殊需求等細(xì)節(jié)信息,獲取文件
二.報(bào)價(jià)分析
整體評估、內(nèi)容審閱、統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)、計(jì)算價(jià)格,制定翻譯解決方案,約定譯員時(shí)間
三、簽訂合同
收取總費(fèi)用的70%作為預(yù)付款,在簽署合同之后正式啟動翻譯流程
四、翻譯、校對、審核
組建翻譯團(tuán)隊(duì),采取一譯、二校、三審的工序保證翻譯質(zhì)量,確保專業(yè)內(nèi)容準(zhǔn)確無誤確保譯文語言流暢、優(yōu)美
五、譯文交付、結(jié)清余款、質(zhì)量跟蹤
支付余款、按時(shí)交付譯文,配備專屬客服,聽取反饋意見、提供長期售后服務(wù),免費(fèi)修改
六、稿件保密
原文件、譯文、存儲數(shù)據(jù)保留7天后遵守保密協(xié)議進(jìn)行銷毀
專屬的服務(wù)團(tuán)隊(duì)及差異化的SLA服務(wù)規(guī)范