国产在线无码免费网站永久等最新內容_国产毛片一级久久久久_成人综合视频在线播放_日韩乱码人妻无码日文视频_野花视频在线观看免费完整版6_欧美换爱交换乱理伦片试看_欧美日韩高清一道_国产精品拍自午夜在线_天天久久精品视频_精品国产三级在线观看3

公司新聞 市場(chǎng)活動(dòng)

中譯國(guó)際翻譯公司吸引客戶的不僅僅只有價(jià)格

2018-11-02 15:31:27

   很多人認(rèn)為中譯國(guó)際翻譯公司能做到今天這個(gè)位置,有很大的一部分是因?yàn)閮r(jià)格比較吸引人,其實(shí)中譯國(guó)際翻譯公司吸引客戶依靠的并不僅僅只有價(jià)格,下面詳細(xì)為大家介紹:

  Many people think that CITIC can achieve this position today, in large part because of the attractive price. In fact, CITIC attracts customers not only by price, but also by price.

  隨著對(duì)外貿(mào)易的不斷發(fā)展,對(duì)交流的需求不斷增加,巨大的需求帶來(lái)廣大的市場(chǎng)和發(fā)展空間,在市場(chǎng)的刺激下,翻譯公司也迅速地發(fā)展起來(lái),巨大的市場(chǎng)所帶來(lái)的商機(jī)下,也形成了巨大的競(jìng)爭(zhēng)壓力,而翻譯公司之間的爭(zhēng)奪的對(duì)象就是客戶,為了吸引客戶,各種各樣的方法層出不窮。在翻譯公司吸引顧客的比賽中,翻譯公司最愛用的就是價(jià)格戰(zhàn),各種各樣的優(yōu)惠方式讓人眼花繚亂,但是,在中譯國(guó)際翻譯公司看來(lái),真正能夠留住客戶的翻譯公司,靠得不僅僅是價(jià)格。中譯國(guó)際翻譯公司認(rèn)為,更主要的是服務(wù)和質(zhì)量。真正優(yōu)秀的翻譯公司,會(huì)在保證質(zhì)量的基礎(chǔ)上,最大可能的幫客戶降低翻譯的成本和時(shí)間的跨度,增強(qiáng)客戶的本地化和國(guó)際化過(guò)程中的競(jìng)爭(zhēng)力。所以說(shuō),對(duì)于翻譯公司而言,價(jià)格的高低不是決定能夠留住客戶的最主要的因素,更重要的是翻譯的質(zhì)量和在合作過(guò)程中翻譯公司能為客戶著想的服務(wù)態(tài)度。

  With the continuous development of foreign trade and the increasing demand for communication, the huge demand has brought the vast market and development space. Under the stimulation of the market, translation companies have developed rapidly. Under the business opportunities brought by the huge market, huge competitive pressure has also been formed, and the competition between translation companies is fierce. Elephant is the customer. In order to attract customers, various methods emerge one after another. In the competition of attracting customers, the most popular way for translation companies is price war, and various preferential ways are dazzling. However, in the view of CITIC, the translation companies that can really retain customers depend on more than price. International translation companies believe that more importantly, service and quality. A truly excellent translation company will, on the basis of guaranteeing quality, help customers to reduce the cost and time span of translation, and enhance the competitiveness of customers in the process of localization and internationalization. Therefore, for translation companies, the price level is not the most important factor to determine the ability to retain customers. More importantly, the quality of translation and the attitude of service that translation companies can think of for customers in the process of cooperation are more important.

  中譯國(guó)際翻譯公司認(rèn)為,要想留住客戶,首先自身的水平是要夠硬的,隨著翻譯事業(yè)的不斷發(fā)展,如今對(duì)翻譯水平的要求也是越來(lái)越高,在現(xiàn)在,翻譯不僅僅要做到準(zhǔn)確,除此之外,還要符合我們思維的習(xí)慣,不管是將母語(yǔ)翻譯為外語(yǔ),還是外語(yǔ)翻譯為母語(yǔ)。翻譯一定要將雙方的意思準(zhǔn)確無(wú)誤的表達(dá)出了,很多時(shí)候話語(yǔ)中的深層含義和象征意義都要翻譯的讓對(duì)方能聽懂才行,要避免因語(yǔ)言和文化不同而產(chǎn)生的理解上的誤差,減少今后溝通交流上的障礙。所以,對(duì)于這樣的要求,自身的水平達(dá)不到的公司,必然無(wú)法留住客戶的腳步。同時(shí),隨著全球化進(jìn)程的加快,對(duì)外語(yǔ)的要求也不僅僅局限在英語(yǔ)這一種語(yǔ)言,日語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓語(yǔ)這也成為了最基本的語(yǔ)言需求,像阿拉伯語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等等各類語(yǔ)言的需求都越來(lái)越多,所以,當(dāng)前的發(fā)展形式對(duì)翻譯公司要求的不僅是“精”,更要有“廣”才行,這也是客戶考慮的很重要的因素。同時(shí),在翻譯質(zhì)量上的提高,不僅僅在于語(yǔ)言水平的高低,對(duì)不同文化研究的狀況也是十分重要的,只要對(duì)不同的文化有足夠的了解,才能更好的將翻譯進(jìn)行下去。所以說(shuō),在留住客戶的第一步,除了價(jià)格之外,翻譯的質(zhì)量是必須做到盡善盡美的,因此,翻譯公司在后續(xù)的發(fā)展中,要注重提高翻譯的質(zhì)量,而提高翻譯的質(zhì)量就是要提高譯員的水平,所以,中譯國(guó)際翻譯公司認(rèn)為,翻譯公司在對(duì)醫(yī)院的選擇和培養(yǎng)上需要下更大的功夫,就像中譯國(guó)際翻譯公司所在的北京佳音特翻譯公司,在選擇翻譯員時(shí)都要經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的程序,對(duì)新人的培養(yǎng)與培訓(xùn)也是要經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的考察的,這也是佳音特翻譯公司能夠在翻譯行業(yè)中屹立十五年的原因之一。另外,在翻譯員的選擇上,一定要注意小語(yǔ)種的翻譯員,因?yàn)橐患曳g公司所能提供的語(yǔ)言服務(wù)種類越多,會(huì)越容易得到客戶的認(rèn)可。

  Chinese Translation International believes that in order to retain customers, first of all, the level of itself should be strong enough. With the continuous development of the translation industry, the requirements for translation level are becoming higher and higher. At present, translation should not only be accurate, but also conform to our thinking habits, whether it is to translate our mother tongue. Translated into a foreign language or a foreign language as a mother tongue. Translation must express the meanings of both sides accurately and correctly. In many cases, the deep meaning and symbolic meaning of utterances must be translated so that the other side can understand them. It is necessary to avoid the misunderstanding errors caused by different languages and cultures and reduce the obstacles in communication in the future. Therefore, for such a requirement, the company whose own level is not up to the standard will inevitably be unable to retain the footsteps of customers. At the same time, with the acceleration of globalization, the demand for foreign languages is not confined to the English language alone. Japanese, French, German, Russian and Korean have also become the most basic language needs, such as Arabic, Spanish, Portuguese and so on. Therefore, at present, the demand for foreign languages is increasing. The development of translation companies requires not only "refinement", but also "breadth", which is also a very important factor for customers to consider. At the same time, the improvement of translation quality lies not only in the level of language, but also in the study of different cultures. Only when we have a good understanding of different cultures, can we carry on translation better. Therefore, in the first step of retaining customers, besides the price, the quality of translation must be perfect. Therefore, in the follow-up development, translation companies should pay attention to improving the quality of translation, and to improve the quality of translation is to improve the level of translators. Therefore, the Chinese Translation International Translation Company believes that the translator should be a good translator. We need to make greater efforts in the selection and training of hospitals. Just like Beijing Jiayinte Translation Company, which is located in China Translator International, we have to go through strict procedures in selecting translators. The training and training of new translators also need to go through strict inspection. This is also the ability of Jiayinte Translator to work in the translation industry. One of the reasons why China has been standing for fifteen years. In addition, in the choice of translators, we must pay attention to the translators of small languages, because the more kinds of language services a translation company can provide, the easier it will be recognized by customers.

  除了翻譯的質(zhì)量之外,在翻譯過(guò)程中的服務(wù)也是客戶十分看重的,翻譯行業(yè)本來(lái)所歸屬的就是服務(wù)業(yè)的一種,所以翻譯公司無(wú)法提供良好的服務(wù)本來(lái)就是不應(yīng)該的,而且中譯國(guó)際翻譯公司相信對(duì)于一家從事翻譯服務(wù)行業(yè)的專業(yè)翻譯公司來(lái)說(shuō),翻譯公司一定都知道良好的服務(wù)所帶來(lái)的好處,在翻譯水平、翻譯質(zhì)量相近的情況下,服務(wù)的質(zhì)量,是否能夠滿足客戶的需求就成了客戶選擇翻譯公司的另外的重要因素了。同時(shí),翻譯公司所提供的服務(wù)對(duì)翻譯公司的口碑也是很重要的影響的,任何客戶都會(huì)喜歡在服務(wù)過(guò)程中處處為客戶著想的公司。所以說(shuō)翻譯公司要留住客戶,服務(wù)是很重要的因素。因此,翻譯公司對(duì)員工進(jìn)行培訓(xùn)時(shí),服務(wù)方面的培訓(xùn)也是必不可少的,充足的服務(wù)經(jīng)驗(yàn)?zāi)軌蜃寙T工在為顧客服務(wù)時(shí),做到為顧客著想,幫客戶篩選掉垃圾文件,減少成本支出,讓客戶更加的滿意。同時(shí),加強(qiáng)不同文化之間的研究也會(huì)在服務(wù)時(shí)起到良好的作用,可以提醒客戶在對(duì)方的文化中與我國(guó)文化的不同,從而避免因?yàn)榧?xì)節(jié)的一些問(wèn)題而導(dǎo)致項(xiàng)目的失敗。這樣為客戶著想,客戶才會(huì)更加滿意公司的服務(wù),從而贏得更多地合作機(jī)會(huì)和更高的評(píng)價(jià)。

  In addition to the quality of translation, service in the process of translation is also highly valued by customers. The translation industry originally belongs to one kind of service industry. Therefore, it is not proper for translation companies to fail to provide good services. Moreover, the Chinese Translation International Translation Company believes that it is a professional engaged in translation service industry. For translation companies, they must know the benefits of good service. In the case of similar translation level and quality, whether the quality of service can meet the needs of customers has become another important factor for customers to choose translation companies. At the same time, the service provided by the translation company is also very important to the reputation of the translation company. Any customer will like the company that considers the customer everywhere in the service process. Therefore, it is very important for a translation company to retain customers and services. Therefore, when the translation company trains its employees, service training is also indispensable. Adequate service experience can make employees think for customers, help customers screen out junk documents, reduce cost expenditure and make customers more satisfied when serving customers. At the same time, strengthening the research between different cultures will also play a good role in the service, which can remind customers of the differences between the other culture and our culture, thus avoiding the failure of the project due to some details. In this way, the customer will be more satisfied with the company's services, so as to win more cooperation opportunities and higher evaluation.

  當(dāng)然,除了這兩點(diǎn)之外,還有其他很多的方面客戶都是很在意的,比如說(shuō)公司的硬件設(shè)備是否

  Of course, in addition to these two points, there are many other aspects customers are very concerned about, such as whether the company's hardware equipment is or not.

微信圖片_20180914112954.jpg

返回列表
北京中譯翻譯公司

專屬的服務(wù)團(tuán)隊(duì)及差異化的SLA服務(wù)規(guī)范